Більше пісень від F.Charm
Опис
Композитор: Влашчану Богдан Флорін
Композитор: Недельку Флорін
Композитор: Сфічі Даніель Флорін
Автор слів: Влащану Богдан Флорін
Автор слів: Недельку Флорін
Текст і переклад
Оригінал
Să ai iubire-n două mândre și să le iubești la fel.
Una-i mereu mai gătită, alta ochii rupți în cer și se știe una pe alta că-s vecine de pământ.
Au copii plecați în lume, d-aia le mai văd plângând.
Hei, toarnă un rachiu și pe cap un chipiu, să-mi ascundă anii grei, că am păru' argintiu și plâng odată cu ele c-au pierdut feciori pe rând. D-aia în locul lor și azi crește codru de pământ, măi.
Mi-a luat o viață de om ca să-mi dau eu singur seama că amândouă le iubesc cum iubește pruncul mama.
Că aici dacă cer mâncare, ușa se deschide larg și omu' cât îi de sărac, tot așteaptă acasă-n prag.
Hei, toarnă un rachiu și pe cap un chipiu, să-mi ascundă anii grei, că am păru' argintiu. Nu-i Catrina, nu-i Irina, nu-i
Mioara, nu-i nici Crina. Am doar două mândre-n suflet Moldova și Bucovina.
Переклад українською
Любити два прайди і любити їх однаково.
Одна завжди перепечена, друга очі в небо дивить, а друга знає, що вона близько до землі.
У них у світі є діти, тому я досі бачу, як вони плачуть.
Гей, налий мені на голову коньяку та чіпля, щоб сховати мої тяжкі роки, що я маю срібне волосся і я плачу з ними, бо вони втрачали синів одного за одним. Тому на їхньому місці й сьогодні росте земляна гущавина.
Мені знадобилося ціле життя, щоб усвідомити, що я люблю їх обох, як дитина любить свою матір.
Що тут як я попрошу їсти, то двері відчиняються навстіж, а бідолаха все одно чекає вдома на порозі.
Гей, налий мені на голову бренді та чіпотлі, щоб сховати мої важкі роки, бо я виглядав сріблястим. Це не Катріна, не Ірина, ні
Міоара, Кріна також. У мене в душі тільки дві гордості: Молдова і Буковина.