Опис
Продюсер: Бен Фолдс
Змішувач: Джо Коста
Композитор, автор слів: Аманда Палмер
Текст і переклад
Оригінал
Is it enough to have some love?
Small enough to slip inside a book
Small enough to cover with your hand
Because everyone around you wants to look
Is it enough to have some love?
Small enough to slip inside the cracks
The pieces don't fit together so good
With all the breaking and all the gluing back
And I am still not getting what I want
I want to touch the back of your right arm
I wish you could remind me who I was
Because every day I'm a little further off
But you are, my love, the astronaut
Flying in the face of science
I will gladly stay an afterthought
Just bring back some nice reminders
Is it getting harder to pretend
That life goes on without you in the wake?
And can you see the means without the end?
In the random frantic action that we take
Is it getting easy not to care?
Despite the many rings around your name
It isn't funny and it isn't fair
You've traveled all this way, and it's the same
But you are, my love, the astronaut
Flying in the face of science
I will gladly stay an afterthought
Just bring back some nice reminders
I would tell them anything to see you split the evening
But as you see I do not have an awful lot to tell
Everybody's sick for something that they can find fascinating
Everyone but you, and even you aren't feeling well
But you are, my love, the astronaut
Flying in the face of science
I will gladly stay an afterthought
Just bring back some nice reminders
Yes! You are, my love, the astronaut
Crashing in the name of science
Just my luck, they sent your upper half
It's a very nice reminder
It's a very nice reminder
You may be acquainted with the night
But I have seen the darkness in the day
And you must know it is a terrifying sight
Because you and i are living the same way
Переклад українською
Чи достатньо любові?
Досить маленький, щоб помістити його всередину книги
Досить маленький, щоб накрити його рукою
Тому що всі навколо хочуть дивитися
Чи достатньо любові?
Досить малий, щоб прослизнути всередину щілин
Фрагменти погано поєднуються один з одним
З усіма ламаннями і всіма склеюваннями назад
І я все ще не отримую те, чого хочу
Я хочу торкнутися тильної сторони твоєї правої руки
Я б хотів, щоб ти нагадав мені, ким я був
Тому що з кожним днем я трохи далі
Але ти, моя любов, космонавт
Політ назустріч науці
Я із задоволенням залишуся назавжди
Просто поверніть кілька приємних нагадувань
Стає важче прикидатися
Що життя триває без тебе?
І чи можете ви бачити засоби без мети?
У випадковій шаленій дії, яку ми робимо
Чи стає легко не піклуватися?
Незважаючи на багато кілець навколо вашого імені
Це не смішно і не справедливо
Ви пройшли весь цей шлях, і все те саме
Але ти, моя любов, космонавт
Політ назустріч науці
Я із задоволенням залишуся назавжди
Просто поверніть кілька приємних нагадувань
Я б сказав їм усе, що завгодно, лише б побачити, як ти розлучишся
Але, як бачите, мені нема чого розповісти
Всі хворіють на те, що вони можуть вважати захоплюючим
Усім, крім вас, і навіть вам погано
Але ти, моя любов, космонавт
Flying in the face of science
Я із задоволенням залишуся назавжди
Просто поверніть кілька приємних нагадувань
так! Ти, моя любов, космонавт
Збій в ім'я науки
Просто мені пощастило, вони прислали твою верхню половину
Це дуже гарне нагадування
Це дуже гарне нагадування
Ви можете бути знайомі з ніччю
Але я бачив темряву вдень
І ви повинні знати, що це жахливе видовище
Тому що ми з тобою живемо однаково